Celeste
Hallo! Mijn naam is Celeste, en ik help bedrijven, studenten en particulieren met vertalingen tussen Spaans, Engels en Nederlands. Wat kan ik voor je bieden? ✔️ Nauwkeurig en helder vertaald ✔️ Snelle levering zonder in te leveren op kwaliteit ✔️ Altijd klantvriendelijk en goed bereikbaar. Ik doe mijn best om zsm op te reageren, dit ivm mijn combinatie van mijn vaste baan. Of het nu gaat om webteksten, e-mails, documenten of korte opdrachten, ik zorg voor een vlotte en natuurlijke vertaling, afgestemd op jouw verzoek. Ik werk zelfstandig, professioneel en denk graag met je mee. Heb je spoed of wil je eerst een kleine proefopdracht doen? Twijfel niet en stuur me gerust een bericht. Ik help je graag verder!
Sara
I work as a freelance project officer and researcher with a background in international development, political science, and environmental sciences. I currently support the EU-funded Share4Equity project, coordinating activities with international partners and contributing to research on mobility justice and shared mobility. Beyond urban mobility, my expertise covers a wider range of sustainability and development themes. I have conducted research on migration, nationalism, bioenergy and food systems, global justice debates, and community engagement. My experience also includes preparing reports and analyses, coordinating EU-funded initiatives, managing communications (websites, social media, events), and engaging stakeholders across Europe. I speak Italian, English, and German fluently, with additional working knowledge of Spanish. I enjoy working independently and internationally, and I am motivated by projects that connect sustainability, social justice, and inclusive development.
Daniel
Professionele tekstspecialist & vertaler (Nederlands ↔ Engels) | Cambridge C2 gecertificeerd Met een Cambridge Engels C2 Proficiency-diploma (het hoogste taalniveau) en een passie voor taal en structuur, help ik opdrachtgevers met heldere, foutloze en professioneel afgewerkte teksten. Of het nu gaat om transcriptie, vertaling, redactie of het schrijven van content — ik lever snel en nauwkeurig werk, met oog voor toon, doelgroep en detail. 🔹 Wat ik aanbied: Transcriptie van audio of video in foutloos Nederlands Vertalingen Nederlands ↔ Engels op hoog niveau Redactie, correctie en herschrijven van teksten Schrijven van zakelijke of informatieve content 🔹 Waarom kiezen voor mij: Perfecte beheersing van zowel Nederlands als Engels (C2 Cambridge) Hoge nauwkeurigheid en snelle levering Gericht op jouw wensen en deadlines Betrouwbaar, duidelijk en prettig in communicatie Of je nu een transcriptieproject hebt, hulp zoekt met vertalingen of je tekst gewoon naar een hoger niveau wilt tillen — ik zorg voor kwaliteit die opvalt. 📩 Klaar om te starten? Neem gerust contact op — ik reageer snel!
Masha
Auteur en tekstschrijver die verhalen tot leven brengt Ik help organisaties en individuen om hun boodschap zó te verwoorden dat het blijft hangen, van korte webcopy tot reportages en verhalen, (auto)biografieën, interviews en kinderboeken. Daarbij schrijf ik met verbeeldingskracht, culturele gevoeligheid en een scherp oog voor menselijkheid. Thema’s als identiteit, ontworteling en verbondenheid keren vaak terug in mijn werk. Wat bied ik klanten? Heldere, vloeiende teksten die prettig lezen én overtuigen Redactie & herschrijven: aanscherpen, structureren, inkorten en verlevendigen zonder de kern te verliezen. Interviews & ghostwriting: jouw stem, mijn pen. Cultuur- en erfgoedteksten met context en nuance (kunst, geschiedenis, diaspora, identiteit). Kinder- en jeugdboekprojecten: verhalend, beeldend, met vaart en warme toon. Kwaliteiten & vaardigheden Beeldend schrijven: je ziet en voelt wat je leest. Structuur & ritme: ik breng lijn in complexe verhalen en zorg voor leesflow. Diepte & toegankelijkheid: academische scherpte, in begrijpelijke taal. Betrouwbare samenwerking: duidelijk proces, heldere deadlines, meedenkend en zorgvuldig. Meertaligheid: NL/EN (vloeiend) en kennis van JP. Onderzoekend vermogen: bronnen checken, interviews afnemen, feiten verifiëren. Voor wie werk ik? Uitgevers & auteurs: redactie, (co-)schrijven, ghostwriting. Musea, erfgoed & cultuur: zaalteksten, contextartikelen, publieksbrochures. Maatschappelijke organisaties & fondsen: impactverhalen, rapportage in verhaalvorm. Ondernemers & zzp’ers: website-teksten, cases, ‘over ons’-pagina’s. Onderwijs & jeugd: verhalende content, kinderboekprojecten. Publicaties & ervaring (selectie) Ik schrijf fictie en non-fictie, waaronder kinderboeken en cultuurhistorische artikelen (o.a. over Japan, geisha, Koreaanse gisaeng en erfgoed). Ook werkte ik aan publicaties rond Nederlands-Indië en kunstcollecties. Links naar een selectie vind je via Scribd en Amazon mashavanderheyde.nl Werkwijze Intake & doel: wat wil je bereiken, bij wie, en met welke toon? Voorstel: heldere scope, planning en prijs (vast of uurtarief). Concept: eerste versie met focus op structuur en stem. Feedbackronde(s): samen verfijnen tot het precies klopt. Oplevering: persklaar, inclusief stijl- en tone-of-voice-richtlijnen waar nodig. Resultaat Teksten die raak zijn, kloppen en blijven hangen. Geschreven met vakmanschap, culturele gevoeligheid en liefde voor taal.
Arjen
Met ruim 25 jaar ervaring in de vertaalsector combineer ik klassiek taalkundig vakmanschap met de nieuwste technologie. Ik ben gespecialiseerd in technische vertalingen (IT, software, handleidingen) en werk met een geavanceerde, hybride workflow. Mijn werkwijze: lokaal 'agentic AI-systeem' Ik onderscheid mij door het gebruik van een eigen, lokaal draaiend AI-systeem (op krachtige offline hardware). Ik gebruik geen standaard online vertaalmachines, maar gespecialiseerde taalmodellen die ik inzet als digitale assistent voor: Terminologiebeheer: strikte consistentie over duizenden woorden en bestanden heen. Technische validatie: controle op software-strings, placeholders, variabelen en HTML-tags. Privacy: uw data verlaat mijn lokale machine niet en wordt nooit gedeeld met publieke cloud-diensten. Het resultaat is vertaalwerk dat leest als mensenwerk, maar de technische precisie heeft van code. Projectmanagement voor meertalige opdrachten Heeft u een project in meerdere talen? Dankzij mijn technische setup fungeer ik ook als projectmanager. Ik bereid de bronbestanden technisch voor, genereer hoogwaardige basisvertalingen met mijn AI-workflow en schakel mijn netwerk van native speakers in voor de finale revisie. Zo heeft u één aanspreekpunt voor al uw talen, met de kwaliteitsgarantie van een senior specialist. Specialisaties: Lokalisatie van software en SaaS (UI/UX) Microsoft 365 en Excel-trainingen (behoud van formules en syntax) Technische handleidingen en specificaties IT-marketing en whitepapers Waarom kiezen voor mij? Native Nederlands (regio Amsterdam) Expert in Microsoft 365 en Office-omgevingen Bewezen track record 100% databeveiliging door offline verwerking Zoekt u een partner die uw technische content niet alleen vertaalt, maar ook technisch begrijpt? Neem gerust contact op voor een kennismaking of proefopdracht.
Rosanne
Ik ben een allround freelance business support professional met een sterke achtergrond in meertalige communicatie, online service, organisatie en coaching. Met ervaring binnen internationale organisaties, start-ups en dynamische online omgevingen bied ik ondernemers, teams en bedrijven ondersteuning die zowel strategisch als operationeel sterk staat. Mijn specialisaties omvatten: Business Support & Projectorganisatie – structuur aanbrengen, planning beheren, events organiseren en processen stroomlijnen. Customer Support & Community Management – klantenservice in 5+ talen, serviceoptimalisatie en het creëren van positieve klantbeleving. Online Marketing & Social Media – contentcreatie, influencer management, communicatieplanning en merkidentiteit bewaken. Coaching & Training – begeleiden van individuen in hun persoonlijke groei, motiveren, richting geven en ondersteunen bij doelen en zelfvertrouwen. Vertaling & Meertalige Communicatie – professioneel communiceren in Nederlands, Engels, Spaans, Duits en Portugees. Ik combineer empathie met resultaatgerichtheid, denk proactief mee, en werk zelfstandig met een hoge mate van verantwoordelijkheid. Met mijn internationale ervaring en coachende vaardigheden help ik bedrijven groeien — zowel in klantenrelaties als in interne teamontwikkeling.
Doret
Ben jij op zoek naar een georganiseerde, meertalige Virtual Assistant die jou ondersteunt met structuur én klantcontact? Ik help ondernemers en bedrijven hun werkprocessen soepeler te laten lopen, zodat zij zich kunnen richten op hun core business. Wat ik voor je kan betekenen: 📧 Klantenservice & communicatie – professioneel en klantvriendelijk in Nederlands, Spaans en Catalaans 📑 Administratieve ondersteuning & planning – structuur, overzicht en opvolging zodat er niets blijft liggen 🌍 Vertalingen NL ↔ ES / NL ↔ CA – klantmails, websites, nieuwsbrieven, documenten en social content 📲 Social media ondersteuning – beheer, posts en interactie gericht op Spaanstalige en Catalaanse doelgroepen Mijn sterke punten: ✔ Organisatietalent – ik breng orde en structuur in drukke agenda’s en lopende projecten ✔ Betrouwbaar – ik neem taken écht uit handen en zorg dat ze op tijd en zorgvuldig afgerond zijn ✔ Klantgericht – ik hou van duidelijke en warme communicatie, zowel intern als met klanten ✔ Talenknobbel – vloeiend in Nederlands en Spaans, Catalaans op C1-niveau, B2 Engels Talen: Nederlands (moedertaal) Spaans (vloeiend) Catalaans (C1) Engels (goed) Beschikbaar vanaf 12 uur per week Flexibel inzetbaar: per uur of in pakketten Laat mij jouw meertalige rechterhand zijn – georganiseerd, betrouwbaar en altijd met oog voor jouw klanten.
Ruzanna
I am a professional multilingual translator specializing in English, Armenian, French, Dutch, and Russian. With a strong commitment to accuracy and cultural sensitivity, I deliver high-quality translations that preserve the original meaning, tone, and intent of the text. My work ensures clarity, fluency, and precision, making even complex ideas easily accessible to the target audience. I am proficient in SDL Trados Studio, which allows me to maintain consistency, efficiency, and quality across all projects. Recently admitted to Vrije Universiteit Brussel (VUB) in Belgium, I continue to enhance my academic and professional expertise in the field. Whether translating business documents, legal texts, financial reports, or general content, I tailor each translation to meet my clients’ specific needs. I take great pride in providing reliable, timely, and professional work, and I am eager to collaborate on new projects where I can contribute my skills and dedication to excellence.
Erika
Met meer dan 20 jaar professionele ervaring in administratieve ondersteuning bied ik een breed scala aan diensten voor zowel particulieren als bedrijven. Mijn werk is altijd snel, nauwkeurig en afgestemd op jouw wensen. Ik ben gespecialiseerd in:– Data entry (grote en kleine projecten)– Transcripties (duidelijk, grammaticaal correct en foutloos)– Schrijven en redigeren van brieven, e-mails, rapporten en artikelen– Ordenen van documenten en digitale bestanden– Beheer van inbox en agenda– Facturatie en basisboekhouding– Online research en het samenvatten van informatie– Projectondersteuning en virtuele assistentie– Algemene administratieve taken (eenmalig of structureel) Ik werk net zo graag aan een eenmalige klus als aan een langdurige samenwerking. Of je nu hulp nodig hebt voor een uur of een maand: ik spring bij waar jij dat nodig hebt. Klanten omschrijven mij als nauwkeurig, efficiënt, discreet en prettig in de communicatie. Ik werk op afstand vanuit Nederland en spreek vloeiend Nederlands en Engels. Laat mij de taken overnemen die jou tijd en energie kosten – zodat jij je kunt richten op wat écht belangrijk is. www.assisty.nl
Pien
Ik help merken en ondernemers hun verhaal helder en overtuigend over te brengen. Met een scherp oog voor taal en een passie voor storytelling, schrijf ik teksten die niet alleen gelezen, maar ook onthouden worden. Of het nu gaat om webcopy, blogs, nieuwsbrieven of marketingposts: ik lever altijd werk dat aansluit bij de boodschap én het doel van mijn klant. Mijn aanpak is resultaatgericht en flexibel. Samen vertalen we jouw ideeën naar krachtige teksten die impact maken.
Daan
Strategische recruiter met meer dan 15 jaar ervaring in het opschalen van Agile-teams en organisaties binnen de FinTech, ecommerce, automotive, defensie, FMCG en duurzaamheidssector. Bewezen trackrecord in het sourcen en aannemen van toptalent in (C-level) Management, Leadership en schaarse expertise. LinkedIn Certified Professional Recruiter met succesvolle ervaring met storytelling, employer branding en stakeholdermanagement leidend tot snelle en hoogwaardige wervingsresultaten. Meertalig (Engels, Nederlands, Spaans) met een sterke focus op het bouwen van toekomstbestendige teams die innovatie en groei stimuleren.
Bibi Javaniseresht
Ik ben bibi. Ervaringsdeskundige en oprichter van Bibi Phoenix. Ik zet mij in vanuit mijn eigen levenervaring en help mensem die tussen wal en schip vallen. Ik heb veel ervaingskennis op verschillende vlakken. Vraag ernaar en U krijgt antwoord. Ik doe workshops online ofnlevende lijve. Ook ben ik goed in het schrijven van blogs of korte stukken voor krant of website. Mijn kracht ligt in het verbinden van persoonlijke ervaring met erkenningpraktische inzichten en herstel. Ik werk vanuit gelijkwaardigheid en laat ziendat herstel mogelijk is ook al is de weg ernaartoe complex
Anxhela
Professionele tolk & vertaler Nederlands – Albanees Betrouwbaar & nauwkeurigAls ervaren tolk en vertaler Nederlands ↔ Albanees help ik u effectief communiceren in diverse situaties. Of het nu gaat om juridische documenten, zakelijke correspondentie, of live tolken bij afspraken, ik lever altijd kwaliteit met oog voor detail en vertrouwelijkheid. Ik ben flexibel inzetbaar, scherp op deadlines en werk met respect voor culturele nuances. Uw boodschap komt helder en foutloos over. Taalcombinaties: Nederlands – Albanees – NederlandsSpecialisaties: Juridisch, zakelijk, medisch en sociaal-cultureel vertalen en tolken Ik kijk ernaar uit om u te helpen met uw vertaal- en tolkbehoeften!
Thankgod
Hi, my name is Thankgod, a dedicated translator with the ability to translate a wide range of documents into multiple languages. I adapt each translation to your preferred language and purpose, ensuring high-quality and professional results every time.
Lieve
Mijn naam is Lieve, ik ben op dit moment bijna klaar met mijn bachelor "Industrial Design Engineering" op de universiteit Twente. Tijdens mijn studie heb ik vakken gehad over product ontwerpen, grafish ontwerpen, human factors en het maken van 3d modellen. Ik ben ervaren met het maken van grafishe ontwerpen en heb meerdere logos gemaakt voor verenigingen. Ook werk ik mee met het tijdschrift voor onze studie, wat draait om graphish ontwerp. Ik kan programma's gebruiken als Adobe illustrator of Indesign, SolidWorks en kan digitale tekeningen maken. Ik spreek vloeiend Engels (Camebridge advanced) en tijdens mijn studie wordt ook alles in het Engels gedaan, ik heb geen problemen met teksten vertalen. Ik ben op zoek naar mogelijkheden om mijn portfolio te vullen, dus ben ik geïntereseerd in een groot aantal taken.
Ramon
Vertaler & AI-contentcreator – Nederlands | Engels | Spaans Ik help ondernemers, expats en verhuurders met vertalingen en creatieve teksten die natuurlijk klinken en overtuigen. Met AI-tools zoals DeepL en ChatGPT werk ik snel en precies, maar elke tekst wordt handmatig gecontroleerd en aangepast op toon, cultuur en doelgroep. 💬 Gespecialiseerd in: • Vertalingen NL ↔ EN ↔ ES • Airbnb- en toeristische teksten • Web- en marketingcontent • Social-media-teksten en korte copy 🕒 Voordelen: • Snelle levering (binnen 24 uur mogelijk) • Vaste, transparante prijzen vanaf €20 • Persoonlijk contact en revisie inbegrepen Beschikbaar per direct – ik denk graag mee over toon, stijl en strategie zodat jouw boodschap écht overkomt.
Stefano
Ik ben Stefano, ik ben 22 jaar en ben opzoek naar een mooi extra'tje naast mijn huidige baan. Ik heb m'n Engels en Duits afgerond met een 8 dus de talen beheers ik wel. Daarom wil ik hier proberen mijn baan van te maken.
Benis
Hallo, mijn naam is Benis Belesi. Sport speelt een grote rol in mijn leven: ik heb ervaring als voetbalspeler én als trainer en ik haal veel voldoening uit het begeleiden en motiveren van anderen. De discipline, focus en doorzettingskracht die ik in de sportwereld heb geleerd, neem ik mee in al mijn professionele projecten. Daarnaast ben ik gepassioneerd door talen. Ik spreek vloeiend Nederlands, Frans, Engels, en ik ben altijd bezig om nog nieuwe talen bij te leren. Als freelance vertaler help ik bedrijven en particulieren met duidelijke en professionele vertalingen van documenten, websites en communicatie. Mijn doel is om mijn passie voor sport en talen te combineren en zo waardevolle diensten te bieden die mensen en bedrijven vooruithelpen.
Leia
As a bilingual content specialist with experience in journalism, digital marketing, and project management, I help businesses communicate across cultures and markets. ✔ Native Chinese, fluent English ✔ SEO content writing & editing (English/Mandarin) ✔ Translation & localization (English ⇆ English) ✔ Social media & content marketing strategies I have worked with international media, publishers, and companies to deliver clear, engaging content tailored for diverse audiences. Whether you need accurate translations, compelling articles, or a strategic content plan, I can help you connect with your target market. Based in the Netherlands, I am open to freelance projects for both Dutch companies expanding into Asia and global clients looking for a reliable content partner.
Babette
I’m an all-round support employee with knowledge about different subjects. Whether you’re looking for a virtual assistant, a translator, a sales assistant, a marketeer or a writer. I can and would love to help!
Puk
Als copywriter, vertaler en proofreader help ik bedrijven hun boodschap krachtig en overtuigend over te brengen. Ik schrijf en optimaliseer content – van commerciële teksten en blogs tot websiteteksten en interne communicatie die foutloos is, raakt én resultaat oplevert. Met mijn affiniteit voor sales, sport, change management en gedragsverandering weet ik taal in te zetten om niet alleen te informeren, maar ook te activeren en motiveren. Opdrachtgevers waarderen mijn oog voor detail, betrouwbaarheid, snelheid en sterk gevoel voor tone-of-voice. Ik werk graag samen met organisaties die hun communicatie willen versterken en hun doelgroep écht willen bereiken.
Lenthe
Hi! Mijn naam is Lenthe en ik ben Travel Agent van Excellente Travel, Ik verzorg reizen tot in de puntjes. Ik zoek altijd de pareltjes eruit en ik zorg dat je op plekken komt waar je normaal nooit was geweest. Daarnaast vind ik het heel erg leuk om blogs te schrijven over al die bijzondere ervaringen die ik mee maak!
Inaya
Ik ben een vrolijke en leergierige student met een passie voor creativiteit. Ik leer graag nieuwe dingen en haal energie uit het maken van originele content. Of het nu gaat om het bewerken van video’s, het schrijven van creatieve teksten, het ontwerpen van visuele content of het bedenken van nieuwe ideeën ik doe het altijd met enthousiasme en oog voor detail. Ik werk graag zelfstandig, maar vind samenwerken ook super leuk. Mijn stijl is positief, origineel en flexibel. Ik pas me makkelijk aan jouw wensen aan. Heb je een opdracht waarbij creatief denken en gevoel voor stijl belangrijk zijn? Dan help ik je graag verder!
Gabriella
Ik ben een SEO content schrijver en creator met ruime ervaring in de wereld van copywriting en content creatie. Ik kan u helpen met het schrijven van creatieve en waardevolle content die de aandacht van de lezer grijpt en vasthoudt. Ik kan ook helpen bij het vertalen van content van het Engels naar Nederlands om een breder en internationaal publiek te bereiken. Kennis van SEO, content schrijven en creatie, Wordpress, Magento, Phoenix Site, proofreading, editen en herschrijven van content, vertaling, tekstschrijven/ copywriting, AI afbeeldingen en content creatie. Ik vind een goede samenwerking en communicatie erg belangrijk, dus laten we in contact komen (en blijven).